独立进行曲
来源:互联网

《独立进行曲》(土耳其语:İstiklâl Marşı)是土耳其共和国和北塞浦路斯土耳其共和国的国歌。这首歌曲于1921年3月12日由土耳其大国民议会正式采用,两年半后,即1923年10月29日,土耳其正式成立。这首歌曲作为一首激励士气的军事进行曲,旨在激励在土耳其独立战争中作战的士兵,同时也作为一首寄托着对未来共和国的渴望的国歌。歌词由梅赫梅特·阿基夫·埃尔索伊创作,最终由奥斯曼·泽基·乌恩戈尔谱曲。歌曲主题包括对土耳其祖国的热爱、自由和信仰,以及对希望、致力和为自由事业牺牲的美德的赞美,这些概念通过视觉、触觉和动作的形象与国旗、人民精神和祖国土地相关。歌词中的献辞是“Kahraman Ordumuza”,意为“给我们的英勇军队”,这是为了纪念最终赢得土耳其独立战争的人民军队,歌词反映了战争中士兵的牺牲。这首歌曲在国家和军事活动、国家节日、体育赛事和学校仪式中广泛传唱,也可以在国家或公共展览中看到,如1983-1989年土耳其100里拉纸币的反面。只有国歌的前两个四行诗句被唱出。在土耳其学校的教室,国歌的框架通常挂在黑板上方,旁边有土耳其国旗、土耳其国父阿塔图尔克的照片和阿塔图尔克的著名演讲。1983年,北塞浦路斯土耳其共和国在《北塞浦路斯土耳其共和国宪法》第二条中采用了土耳其国歌。

歌曲介绍

在土耳其革命进行中的1921年3月21日位于安卡拉的大国民议会政府于724首候选作品中选出梅夫梅特・阿基夫・艾索伊(Mehmet Akif Ersoy)的作品,并由阿里・理法特・察合台汗国(Ali Rifat Çağatay)作曲。1930年开始则改使用萨基・温格尔(Zeki Üngör)所作的曲子。原诗虽为十节,但作为国歌只使用前两节。这首国歌的完整歌词包括41行诗句,共十节,但在正式仪式上只演唱前8行(粗体显示)。

创作背景

《独立进行曲》的创作是几位著名诗人、音乐家和作曲家的集体努力,经过数年的形成,因为当时的时期相对动荡。甚至在奥斯曼帝国正式解体之前,1921年土耳其国民运动组织了一场全国性比赛,旨在选择一首适合作为国歌的原创作品,以激励全国各地为独立而战的地方武装力量,并为一旦取得胜利就将建立的新祖国提供灵感和自豪感。共有724首诗被提交,梅赫梅特·艾基夫·埃尔索伊的作品最终被选中。比赛的奖金后来颁发给了一家退伍军人协会。不久之后,24位作曲家参加了另一场为选出最适合国歌的音乐作品而组织的比赛。由于1919年至1923年土耳其独立战争的原因,委员会直到1924年才能召开,他们采纳了阿里·里法特·恰加塔伊创作的音乐。恰加塔伊的早期作品只持续了六年。1930年,土耳其总统交响乐团的首席指挥、作曲家奥斯曼·泽基·乌恩格尔的新作品被议会采纳为永久的音乐编曲。随后不久,1932年,杰出的土耳其作曲家、指挥家和音乐学家(亚美尼亚裔)埃德加·马纳斯(亚美尼亚语:Էտկար Մանաս)受土耳其政府委托,对乌恩格尔创作的旋律进行和谐和编曲,国歌的最终和正式版本得以形成。

歌曲歌词

原文

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.

O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak,

O benimdir, o benim milletimindir ancak.

Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal

Kahraman ırkıma bir gül Ne bu şiddet, bu celal

Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal

中文翻译

无所恐惧,当破晓时分那红旗骄傲的升起,将不再熄灭;

将不再熄灭的,祖国燃烧至最后的火焰。

那即为祖国之星,闪耀到永远;

那属于我;更只属于祖国。

别伤心,我恳求,那弯温柔的新月,

请英雄般地为这民族微笑 否则为何愤怒,又为何狂暴

吾等为您所流的鲜血将不受祝福,除非

参考资料 >

生活家百科家居网